-
1 рассчитывать
1) General subject: bargain, build upon, calculate, count, count (on, upon) (на что-л., кого-л.), depend, dismiss, estimate, expect, figure, gage, gauge, have in view (на что-л.), intend, judge, keep in view (на что-л.), pay off, reckon, reckon upon, stand-by, time (по времени), bargain for, look to, look to for, reckon up, hang on (на кого-л.), lay account with (надеяться, на что-л.), (на кого-л., на что-л.) figure on, (на кого-л., что-л.) reckon on, (на что-л.) set (one's) heart on something2) Naval: dimension4) American: hang hat on (на что-л.), lot (на что-либо), hang hat on (полагаться, на что-л.)5) Engineering: analyze, compute, rate (напр. мощность, несущую способность), rely (полагаться)7) Law: (на что-л.) foresee8) Politics: (on smth)(на что-л.) reckon10) Literature: legislate11) Oil: design13) Patents: reckon (на кого-л.), rely14) Business: anticipate, bargain on, contemplate, count on, reckon on, rely on15) Drilling: score16) Automation: make17) Quality control: figure out18) Makarov: figure on, lay (one's) account for (smth.) (на что-л.), lay (one's) account on (smth.) (на что-л.), lay (one's) account with (smth.) (на что-л.), calculate on, call off, depend upon, figure up, count on (на кого-л. что-л.), count upon (на кого-л. что-л.)19) SAP.tech. settle20) Combustion gas turbines: evaluate -
2 повесить шляпу на крючок
1) General subject: hang hat on a peg2) Makarov: hang (one's) hat on a pegУниверсальный русско-английский словарь > повесить шляпу на крючок
-
3 полагаться
1) General subject: be reliant on (на кого-л.), build, confide (на кого-либо), count, defer (на кого-л.), depend (depend on, upon полагаться на кого-л.), depend (on, upon), lean (to lean on a friend's advice - полагаться на совет друга), reckon (on, upon), reckon upon, refer oneself, relay, repose (на кого-л., что-л.), repose confidence in (на кого-л.), repose trust, repose trust in (на кого-л.), rest, to be reliant on (smb.) (на кого-л.), trust (на кого-либо), bank, hang on, rely, place credit in (на что-л.), presume on (на что-л.), presume upon (на что-л.), put credit in (на что-л.), rely on (на кого-л.), (на кого-л., что-л.) reckon on, count on2) American: hang hat on (на что-л.), tie (to; на кого-л., что-л.)4) Mathematics: have reliance on (на что-либо)7) Makarov: guess, figure on, confide in (на кого-л.), fall back (на что-л.) -
4 повесить шляпу в шкаф
Makarov: hang hat in the cupboardУниверсальный русско-английский словарь > повесить шляпу в шкаф
-
5 перейти жить к жене
General subject: hang up hat, hung up hat, hang up hat (после свадьбы)Универсальный русско-английский словарь > перейти жить к жене
-
6 повесить
1) General subject: droop (голову), gibbet, hang, hang up (что-либо), noose (преступника), scrag, string (человека, тж. string up), suspend, swing, hang up hat, (голову) kept down2) Colloquial: string up3) Rare: noose (человека)5) Makarov: string up (человека) -
7 подвесить
-
8 мучить
1) General subject: agonize, ail, anguish, bedevil, chivy, crucify, curse, devour, distress, eat, excruciate, fester, fret, gnaw, grill, grind (чрезмерной требовательностью), hag-ride (о кошмарах), hang up, harrow, harry, herry, kill by inches, lacerate, lancinate (о боли), make squirm (вопросами, насмешками и т. п.; кого-л.), martyr, martyrize, nag (о боли, раскаянии и т.п.), nagnag (о боли, раскаянии и т.п.), obsess, obsess (об идее, страхе и т.п.), pain, pincer, plague, play up, press, prey, prick, rack, rankle, smart (об обиде, оскорблении), spitchcock, tantalize, torment, torture (he is tortured with headaches - его мучают головные боли), try, vex, victimize, whip, worry, eat crow, eat dirt, hang up hat, lead, harrow feelings (кого-л.), make squirm (кого-л., вопросами, насмешками и т. п.), give gip (кого-л., о зубной боли и т. п.), give gyp (кого-л., о зубной боли и т. п.), give gyp (о зубной боли и т.п.; кого-л.), harrow feelings (терзать, кого-л.), rankle with, wrench2) Medicine: trouble4) Dialect: hatter5) Religion: tribulate6) Psychology: obsess (о навязчивой идее и т. п.)7) Scottish language: fash9) Psychoanalysis: obsess (о навязчивой идее и т.п.) -
9 откладывать в долгий ящик
1) General subject: dally (обыкн. dally out, dally off), pigeonhole, shelve, table, lay on a shelf, lay on a shelve, pigeon-hole, procrastinate (over something), put into cold storage, keep putting off, lay on the shelf, place on a shelf, put aside2) Colloquial: hang up, hang up hat, lock in the old oak chest3) American: keep on ice4) Diplomatic term: put off (smth), shelve ( smth), table a motion5) Business: shelve a motion7) Idiomatic expression: put something on the long finger (Irish)Универсальный русско-английский словарь > откладывать в долгий ящик
-
10 положить телефонную трубку
General subject: hang up, replace the receiver, hang up hatУниверсальный русско-английский словарь > положить телефонную трубку
-
11 прекратить телефонный разговор
General subject: hang up, hang up hatУниверсальный русско-английский словарь > прекратить телефонный разговор
-
12 преследовать
1) General subject: bait, bay, be on the track of, bird dog, chase, course, crucify, dog, drive (зверя, неприятеля), ferret, follow, ghost, give chase, hang up (об идее), hark (after; кого-л.), haunt (о мыслях и т. п.), hound, hunt, hunt down, obsess, persecute (особ. за убеждения), prosecute, pug, run after, scour after (кого-л.), stalk (крадучись), strive (преследовать цель - strive to...), tail along, to be on the track, to be on the track of, to hotfoot (it) after (smb.) (кого-л.), hoot after (кого-л.), stand behind back (кого-л.), hang up hat (об идее и т.п.), camp on the doorstep, run3) Colloquial: tag (кого-л.), tail, on someone's back (to be on someone's back)4) Obsolete: make after5) Poetical language: (after) hark (кого-л.)6) Military: follow up, (непрерывно) shadow7) Mathematics: chasing8) Law: be on the track, bully, come after ( smb.) (кого-л.), harass, run (по суду)9) Diplomatic term: victimize10) Hunting: rattle (лису и т. п.)11) Psychology: pursue (кого-л.)12) Jargon: spook (особенно скрыто, коварно), string along, jack (someone) around, rank13) Student language: shag15) Makarov: be at the back of (кого-л.), stand behind (smb.'s) back (кого-л.), come after, come after (кого-л.), give chase (кого-л.), come after (кого-л. чего-л.)16) Phraseological unit: bust chops -
13 приостановить
1) General subject: arrest, back pedal, cease, intermit, put on hold, stop, freeze (напр., freeze recruitment of general service staff - приостановить набор персонала (...)), (занятие, дело) give over2) Medicine: inhibit3) Colloquial: hang up, hang up hat4) Military: bog down5) Economy: stem6) Sakhalin energy glossary: suspend7) Tengiz: discontinue8) Microsoft: Pause -
14 Ч-175
ХОТЬ БЫ ЧТО coll Invar predic)1. \Ч-175 (кому) disapprov (impers) s.o. is totally indifferent to sth.: X-y хоть бы что - X couldn't (could) care lessX doesn't give a hoot (a damn, a darn) X doesn't care a hang X doesn't care it means nothing (it doesn't mean a thing) to X.«Смотрю, у обочины под кустом сидит на мотоцикле товарищ Красивый Фуражкин, автоинспектор, газету читает, а мимо грузовики идут, хоть бы что» (Аксёнов 10). "I see at the side of the road, under a bush, sitting on his motor-bike-Comrade Smart-Hat, traffic-cop. He's reading a newspaper while lorries go by, he couldn't care less" (10a).(Ксения:) Отец-то крестный - болеет, а тебе хоть бы что... (Горький 2). (К.:) Here's your godfather lying sick, and you don't care a hang (2a).2. \Ч-175 кому or кто ( impers or, less often, with subj: human sth. (fatigue, physical or emotional stress, alcohol etc) has no impact on s.o., in no way reflects on s.o.: X-y хоть бы что = it doesn't affect (tell on) X at all (a bit)it has no effect on X itis nothing for X (in refer, to emotional stress) it doesn't ruffle X at all (a bit) (in refer, to doing sth. dangerous, difficult etc) (X does sth.) without turning a hair.Он может один выпить бутылку водки - и хоть бы что! Не can drink a whole bottle of vodka all by himself-and it doesn't affect him a bit.(Миронов:) Отчаянный, однако, у вас водитель, товарищ председатель. Гонит в самую пургу, хоть бы что! (Салынский 1). (М.:) You've got a fearless chauffeur, Comrade Chairman. She drives through a blizzard without turning a hair! (1a). -
15 хоть бы что
• ХОТЬ БЫ ЧТО coll[Invar; predic]=====1. хоть бы что (кому) disapprov [impers]⇒ s.o. is totally indifferent to sth.:- X doesn't give a hoot (a damn, a darn);- it means nothing (it doesn't mean a thing) to X.♦ "Смотрю, у обочины под кустом сидит на мотоцикле товарищ Красивый Фуражкин, автоинспектор, газету читает, а мимо грузовики идут, хоть бы что" (Аксёнов 10). "I see at the side of the road, under a bush, sitting on his motor-bike-Comrade Smart-Hat, traffic-cop. He's reading a newspaper while lorries go by, he couldn't care less" (10a).♦ [Ксения:] Отец-то крестный - болеет, а тебе хоть бы что... (Горький 2). [К.:] Here's your godfather lying sick, and you don't care a hang (2a).⇒ sth. (fatigue, physical or emotional stress, alcohol etc) has no impact on s.o., in no way reflects on s.o.:- [in refer, to emotional stress] it doesn't ruffle X at all (a bit);- [in refer, to doing sth. dangerous, difficult etc] (X does sth.) without turning a hair.♦ Он может один выпить бутылку водки - и хоть бы что! He can drink a whole bottle of vodka all by himself-and it doesn't affect him a bit.♦ [Миронов:] Отчаянный, однако, у вас водитель, товарищ председатель. Гонит в самую пургу, хоть бы что! (Салынский 1). [М.:] You've got a fearless chauffeur, Comrade Chairman. She drives through a blizzard without turning a hair! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть бы что
-
16 лезть
1) (на вн.; взбираться) climb (d), clamber (on); (на стену, обрыв) scale (d); (по канату, по шесту) swarm up (d)лезть на де́рево — climb a tree
2) (в вн.; проникать) get (into)лезть в во́ду — get into the water
он поле́з в карма́н за сигаре́тами — he felt for cigarettes in his pocket
во́ры ле́зут в сад — thieves are sneaking into the orchard
3) разг. (сов. нале́зть) (на вн.; надеваться) fitсапоги́ на него́ не ле́зут — he can't get the boots on
ша́пка ле́зет ему́ на глаза́ — his hat has sunk down to his eyes
5) разг. (сов. влезть) (в вн.; помещаться куда-л) get (into); fit (into)6) разг. неодобр. (сов. влезть, зале́зть) ( пробираться с силой) push / thrust one's way; ( проталкиваться) shove, jostleкуда́ вы ле́зете, здесь нет ме́ста! — where are you trying to get, there's no room here!
7) разг. (сов. влезть) (в вн.; вмешиваться) interfere (in)лезть не в своё де́ло — pry [poke one's nose] into other people's affairs, pry
8) прост. (к дт.; надоедать, приставать) bother (d), trouble (d), bug (d)не лезь ко мне со свои́ми сове́тами! — don't trouble me with your advice! keep your advice to yourself!
он всё ле́зет ко мне целова́ться — he keeps trying to kiss me
она́ в арти́стки ле́зет — she is struggling to become an actress
10) (выпадать - о волосах, шерсти) come out, fall out11) (о ткани - рваться, расползаться) tear apart; come to piecesлезть по шва́м — tear apart at the seams
он пе́рвый ко мне поле́з — he pushed me first
••лезть из ко́жи вон разг. — ≈ go all out; bend over backwards
лезть кому́-л в ду́шу разг. — pry into smb's feelings; worm oneself into smb's confidence
лезть на́ стену разг. — ≈ be beside one's self; go into a frenzy
лезть на глаза́ (дт.) разг. неодобр. — hang round (d), make a nuisance of oneself (to)
лезть в дра́ку — be spoiling for a fight
кусо́к в го́рло не ле́зет кому́-л — food gets stuck in smb's throat
не лезь поперёд ба́тьки в пе́кло — см. батька
не лезть за сло́вом в карма́н разг. — ≈ have a ready tongue, not to be at a loss for a word, have a way with words
хоть в пе́тлю лезть разг. — it's enough to make one hang / kill oneself
э́то не ле́зет ни в каки́е воро́та разг. — this is going too far, this is outrage
-
17 долго оставаться жить
General subject: hang up hat (где-л.), hung up hat (где-л.)Универсальный русско-английский словарь > долго оставаться жить
-
18 умереть
1) General subject: be food for worms, become food for worms, breathe last, breathe last gasp, breathe one's last, bump off, bust, cash in one's check, close one's days, conk, croak, cross the Great Divide, depart, die, die testate, divide, do and die, do or die, draw one's last breath, end days, evaporate, expire, get one's quietus, get quietus, go aloft, go bung, go meet Maker, go off the hooks, go the way of all things, go to Maker, go to glory, go to one's account, hand in one's check, hand in one's chips, hop the perch, hop the stick, hop the twig, join the great majority, kick the bucket, kick up one's heels, lay bones, pack up, part, pass away, pass beyond the veil, pass in, pass in one's chips, pass on, pass over, pay one's debt to nature, perish, pike, pop off (особ. внезапно), pop off the hooks, quit this scene of troubles, slip breath, slip one's cable, slip wind, snuff, snuff (обыкн. to snuff it), succumb (от чего-либо), suffer death, take exit, take the ferry, to be at peace, to be food for worms, to be with the Saints, to slinky (one's) breath (one's wind), to slinky (one's) cable, turn toes to the daisies, breath last gasp, decease, gasp last, go from hence into the other world, go hence, go to grass, go to last home, go to long home, go to long rest, go to long rest, go to own place, hand in checks, kick up heels, leave the stage, make exit, make exit, pay debt to nature, quit the stage, shut lights out, step off, sup with Pluto, go for a Burton, flatline (of a person - to die - Origin: 1980s: from flat + line - with reference to the continuous straight line displayed on a heart monitor, indicating death)2) Medicine: (ящик) box3) Colloquial: go west, pass out, peg out, pip out, skip (часто skip out), snuff out, tip over the perch, hand in checks, hand in one's dinner-pail, turn in one's dinner-pail, bite the big one4) Dialect: tip off the perch, tip up heels5) American: hand in chips, hand in one's account, kick, pass in chips, be called to account, go to account6) Obsolete: give up the ghost, starve7) Literal: quit the scene8) Latin: aut vincere aut mori, exit9) Military: lose the number of mess10) Rare: end, stick spoon in the wall11) Australian slang: throw a seven12) Bible: enter within the veiling13) Jargon: buy the farm, cash ( one's) chips, check out, cut one's cable, dance off, guit it, hand in (one's) checks (chips), kick in, kick off, kick the bicket, knock off work, off, pass in (one's) checks (chips), pass in the checks, pop off, shoot star, take the last (long) count, turn belly up (go belly up), turn toes up, turn up (one's) toes (to the daisies) turn (one's) toes up, turn up one's toes, turn up toes, hang up hat, hung up hat, lay down fork and knife, pass in checks, slip cable, buy the big one (I don't plan to buy the big one for at least another 30 years. Я не планирую умереть, как минимум, ещё тридцать лет.), take the (long) count, get one's ticket punched, bump, cash in (one's) chips, conk out, give (someone) the foot, go, kiss off, kiss the dust, knock it, knock it off, knock off, throw in the sponge (towel), tip over14) Graphic expression: meet death15) Sublime: be no more, to be no more16) American English: step off the curb17) Makarov: demise, go beyond the veil, go beyond the veil (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go down into the tomb, go home, go home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go out of the world, go over to the majority, go over to the majority (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of all flesh, go the way of all living, go the way of all the earth, go the way of all the earth (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of all the flesh, go the way of all the flesh (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of nature, go to (one's) last home, go to (one's) last home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) long home, go to (one's) long home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) long rest, go to (one's) long rest (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) own place, go to (one's) own place (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to glory (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to heaven, go to heaven (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to the great majority, join the angels, join the majority, join the silent majority, lay (one's) bones, pass over to the great majority, shut (one's) lights out, slip (one's) breath, slip (one's) wind, snuff it, yield up breath, yield up the ghost, call off all bets, cash in checks, cash in chips, check in, close days, cock nose, crease it, cross the Great D., cross the Stygian ferry, cross the Styx, cross the bar, cross the river, cut cable, dine with Mohammed, do the seven, draw last breath, drop a cue, drop off, end days, enter behind the veil, enter beyond the veil, enter within the veil, die away (о чувствах), die down (о чувствах), cross over (перейти в мир иной)18) Taboo: crap out, lead apes in hell20) Idiomatic expression: cash in one's chips (применяется как глагол) -
19 держись
Idiomatic expression: (крепче) hang on to your hat (в знач. приготовься к сюрпризу; если фраза обращена к нескольким людям, то.... hats), embrace yourself (в знач. приготовься к сюрпризу, пережить/испытать нечто) -
20 держись (крепче)
Idiomatic expression: hang on to your hat (в знач. приготовься к сюрпризу; если фраза обращена к нескольким людям, то.... hats)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hang (Musikinstrument) — Freies Integrales Hang (2010) Das Hang [haŋ] (Plural: Hanghang) ist ein Musikinstrument. Es besteht aus zwei miteinander verklebten Halbkugelsegmenten aus gasnitriertem Stahlblech.[1] Auf der oberen Halbschale befi … Deutsch Wikipedia
hang your hat — see ↑hat • • • Main Entry: ↑hang hang your hat ◇ The place where you hang your hat is the place where you live or stay. I m looking for a new place to hang my hat. • • • Main Entry: ↑hat … Useful english dictionary
hang up one's hat — To take up one s abode • • • Main Entry: ↑hang hang up one s hat see ↑hang • • • Main Entry: ↑hat … Useful english dictionary
Hang (musical instrument) — Hang (2nd generation 2007) 53 cm in diameter and 24 cm high. A Hang (pronounced [haŋ], with vowel sound between those of the words hot and hungry) is a musical instrument in the idiophone class created by PANArt in Switzerland.[1] The Hang is… … Wikipedia
hang (your) hat on (something) — 1. to depend on something. The company s earnings were up 70% last year, but I don t think you can hang your hat on that kind of growth. 2. to believe something. It s hard to hang your hat on a lack of money as the real reason they didn t take… … New idioms dictionary
hat — W3S1 [hæt] n [: Old English; Origin: hAt] 1.) a piece of clothing that you wear on your head ▪ Maria was wearing a beautiful new hat. straw/cowboy/bowler etc hat in a hat ▪ a man in a fur hat bowler hatted/top hatted etc (=wearing a bowler hat,… … Dictionary of contemporary English
Hang Cool Teddy Bear — Studioalbum von Meat Loaf Veröffentlichung 2010 Label Mercury Records … Deutsch Wikipedia
Hang in Long Enough — «Hang in Long Enough» Сингл Фила Коллинза из альбома …But Seriously Выпущен сентябрь 1990 … Википедия
hang\ on\ to\ your\ hat — • hang on to your hat • hold on to your hat • hold your hat v. phr. informal 1. Watch out; be prepared. Used as a command, usually to warn of an unexpected action. Hold on to your hat, said Jim as he stepped on the gas and the car shot forward. 2 … Словарь американских идиом
hang your hat on (something) — To depend on OR believe in something … The small dictionary of idiomes
hang your hat on (something) — To depend on OR believe in something … The small dictionary of idiomes